(Trường THPT Trần Hưng Đạo) – “Mèo mả gà đồng” thường có ý chỉ trích những kẻ vô lại có những hành động ko đứng đắn. Vậy vì sao thành ngữ “mèo và gà” lại có ý nghĩa tương tự?
- “Bò với gà” là gì?
- Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các tiếng nói khác
- Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.
- Truyện Kiều – Nguyễn Du
- Đoàn Thị Điểm – Đoàn Thị Điểm
- Tục ngữ liên quan tới “mèo mả gà đồng”
“Mèo và gà ngoài đồng” là câu Thành ngữ phê phán những kẻ ti tiện, ko đứng đắn. Hơn nữa, thường cụm từ “gà trống nuôi con” được dùng để chỉ những mối quan hệ mập mờ, bí mật.
1. “Mèo và gà trên cánh đồng” là gì?
“Mèo mả gà đồng” là câu thành ngữ dùng những hình ảnh rất thân thiện trong văn học dân gian để diễn tả ý nghĩa. Thông thường “Mèo và gà” ám chỉ những mối quan hệ lãng mạn ko đứng đắn. Diễn giải từng hình ảnh sẽ thấy được ý nghĩa từ các góc độ không giống nhau.
- Grave Cat: Tức là mèo hoang ko có nơi ở nên thường phải đi lang thang để tìm thức ăn, đặc trưng là ở các khu nghĩa trang. Do đó, mệnh đề này sử dụng ý nghĩa từ thực chất của “mèo” để ám chỉ sự tùy tiện, ăn uống ko theo quy luật.
- Gà đồng: Gà đồng là loại gà thường sống đơn nhất, rất khác với tập tính bầy đàn của gà thả vườn. Do đó, mệnh đề này được dùng để chỉ tính chất thất thường và ko thể chấp thu được.
“Mèo mả gà đồng” dùng để chỉ những người ko có nhà, ko có nơi ở cố định, thường sống lang thang, cơ nhỡ, ko gia đình, ko gia đình. đạo đức. Tuy nhiên, trên thực tiễn, thành ngữ “mèo mả gà đồng” thường được dùng để nói về những hành động phi đạo đức. giáo điềutự ý chùn bước trong những mối quan hệ thầm kín.
2. Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các tiếng nói khác
“Gà trống nuôi con” là câu thành ngữ mang nhiều ý nghĩa tượng trưng, ứng dụng được trong nhiều tình huống giao tiếp. Vậy trong các tiếng nói khác, có cách diễn tả ý trên bằng các tiếng nói khác như tiếng Anh, tiếng Trung hay ko?
Trong các tiếng nói không giống nhau, thành ngữ “mèo mả gà đồng” cũng có những cách diễn tả riêng với ý nghĩa ko thay đổi quá nhiều.
- Anh: Street cat
- “Mèo và gà trống” trong tiếng Trung: – Tōu jī mō gǒu
- “Mèo với gà” trong tiếng Hàn: 야생 닭 고양이 거리 – yasaeng dalg goyang-i geoli.
- “Mèo và gà” trong tiếng Nhật: 野生 の 鶏 の 猫 ス ト リ ー ト – Yasei no niwatori no neko sutorīto.
Xem thêm:
Giảng giải câu thành ngữ ‘Nuôi ong tay áo’ dùng để chỉ điều gì?
Thành ngữ ‘cross the drawbridge’ và ý nghĩa ẩn của nó
Tổng hợp những câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ về sự bội bạc
3. Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.
Trong văn học dân gian, câu thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường có ý nghĩa rất rõ ràng chỉ sự trớ trêu của những mối quan hệ mập mờ. Vì vậy, thành ngữ này còn được dùng trong các đoạn thơ trong các tác phẩm nổi tiếng.
3.1 Truyện Kiều – Nguyễn Du
Đứa trẻ này ko nhân hậu,
Nếu phường ko trốn chúa, quân trà trộn chồng.
Màn trình diễn của mèo và gà trên cánh đồng,
Ko có kết thúc cho màn trình diễn khó xử.
Bán tôi để bán cánh cửa của tôi,
Nó vẫn còn kinh khủng lúc ở mức cao này.
– Báo giá Truyện Kiều –
3.2 Nữ trung úy – Đoàn Thị Điểm
(Trích)
Bởi vì màn hình có đầy đủ các hương vị,
Bởi vì ngồi trên sàn nhà đầy nhiệt.
Nên thích mèo và gà hơn,
Xóa bỏ hình ảnh con phượng hoàng tựa lồng chim xanh.
4. Thành ngữ và tục ngữ liên quan tới “mèo và gà”
“Gà trống nuôi con” là một thành ngữ tương đối phổ quát, được dùng với ý nghĩa mỉa mai những người tự ý có những hành động và quan hệ bất lương. Trong kho tàng thành ngữ Tục ngữ việt namngoài câu thành ngữ này vẫn còn rất nhiều câu tục ngữ châm biếm châm biếm Những người khác có điểm tương đồng với câu “mèo và gà” chẳng hạn như:
1. “Ông ăn chả, bà ăn chả”
2. “Có vợ thì mặc vợ.
Lâu lâu vào ngồi với em “
3. “Mèo hoang cũng là chó hoang”
Kẻ trộm gặp phụ nữ đẻ ra môn ”.
4. “Vợ chồng ma nhà người nào?
Mỗi lúc anh ăn chả, cô ăn chả giò
Đói cơm khát nước
Cơm no áo ấm nhưng thèm thế thôi ”.
5. “Những người đàn ông năm, bảy trái tim
Bỏ vợ, bỏ người “
6. “Lông nheo của bạn nhỏ như sợi chỉ
Tình ko yêu, ngoại tình đã giao “
7. “Vợ anh xấu tính và hay ghen tuông
Đừng quanh quẩn chơi đèn đôi trái tim “
8. “Tôi sẽ quay lại vì vợ tôi muốn tôi
Vợ như nước tràn ruộng, khó ngăn cản ”.
Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường được dùng với mục tiêu phê phán những mối quan hệ bất lương mờ ám giữa những kẻ trộm cướp bất trung. Tuy nhiên, lúc đã mắc nợ thì chúng ta phải thương yêu, chiều chồng, giữ gìn mối quan hệ gia đình nếu ko thì chắc sẽ gần nhà.
(Nguồn: Internet – Sưu tầm)
[toggle title=”xem thêm thông tin chi tiết về Giải thích ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì?” state=”close”]
Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì?
Hình Ảnh về: Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì?
Video về: Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì?
Wiki về Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì?
Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì? - (Trường THPT Trần Hưng Đạo) - “Mèo mả gà đồng” thường có ý chỉ trích những kẻ vô lại có những hành động ko đứng đắn. Vậy vì sao thành ngữ "mèo và gà" lại có ý nghĩa tương tự?
- "Bò với gà" là gì?
- Thành ngữ "Mèo và gà ngoài đồng" trong các tiếng nói khác
- Thành ngữ "Mèo mả gà đồng" trong thơ.
- Truyện Kiều - Nguyễn Du
- Đoàn Thị Điểm - Đoàn Thị Điểm
- Tục ngữ liên quan tới "mèo mả gà đồng"
“Mèo và gà ngoài đồng” là câu Thành ngữ phê phán những kẻ ti tiện, ko đứng đắn. Hơn nữa, thường cụm từ "gà trống nuôi con" được dùng để chỉ những mối quan hệ mập mờ, bí mật.
1. “Mèo và gà trên cánh đồng” là gì?
“Mèo mả gà đồng” là câu thành ngữ dùng những hình ảnh rất thân thiện trong văn học dân gian để diễn tả ý nghĩa. Thông thường "Mèo và gà" ám chỉ những mối quan hệ lãng mạn ko đứng đắn. Diễn giải từng hình ảnh sẽ thấy được ý nghĩa từ các góc độ không giống nhau.
- Grave Cat: Tức là mèo hoang ko có nơi ở nên thường phải đi lang thang để tìm thức ăn, đặc trưng là ở các khu nghĩa trang. Do đó, mệnh đề này sử dụng ý nghĩa từ thực chất của "mèo" để ám chỉ sự tùy tiện, ăn uống ko theo quy luật.
- Gà đồng: Gà đồng là loại gà thường sống đơn nhất, rất khác với tập tính bầy đàn của gà thả vườn. Do đó, mệnh đề này được dùng để chỉ tính chất thất thường và ko thể chấp thu được.
“Mèo mả gà đồng” dùng để chỉ những người ko có nhà, ko có nơi ở cố định, thường sống lang thang, cơ nhỡ, ko gia đình, ko gia đình. đạo đức. Tuy nhiên, trên thực tiễn, thành ngữ “mèo mả gà đồng” thường được dùng để nói về những hành động phi đạo đức. giáo điềutự ý chùn bước trong những mối quan hệ thầm kín.
2. Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các tiếng nói khác
“Gà trống nuôi con” là câu thành ngữ mang nhiều ý nghĩa tượng trưng, ứng dụng được trong nhiều tình huống giao tiếp. Vậy trong các tiếng nói khác, có cách diễn tả ý trên bằng các tiếng nói khác như tiếng Anh, tiếng Trung hay ko?
Trong các tiếng nói không giống nhau, thành ngữ “mèo mả gà đồng” cũng có những cách diễn tả riêng với ý nghĩa ko thay đổi quá nhiều.
- Anh: Street cat
- “Mèo và gà trống” trong tiếng Trung: - Tōu jī mō gǒu
- "Mèo với gà" trong tiếng Hàn: 야생 닭 고양이 거리 - yasaeng dalg goyang-i geoli.
- "Mèo và gà" trong tiếng Nhật: 野生 の 鶏 の 猫 ス ト リ ー ト - Yasei no niwatori no neko sutorīto.
Xem thêm:
Giảng giải câu thành ngữ 'Nuôi ong tay áo' dùng để chỉ điều gì?
Thành ngữ 'cross the drawbridge' và ý nghĩa ẩn của nó
Tổng hợp những câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ về sự bội bạc
3. Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.
Trong văn học dân gian, câu thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường có ý nghĩa rất rõ ràng chỉ sự trớ trêu của những mối quan hệ mập mờ. Vì vậy, thành ngữ này còn được dùng trong các đoạn thơ trong các tác phẩm nổi tiếng.
3.1 Truyện Kiều - Nguyễn Du
Đứa trẻ này ko nhân hậu,
Nếu phường ko trốn chúa, quân trà trộn chồng.
Màn trình diễn của mèo và gà trên cánh đồng,
Ko có kết thúc cho màn trình diễn khó xử.
Bán tôi để bán cánh cửa của tôi,
Nó vẫn còn kinh khủng lúc ở mức cao này.
- Báo giá Truyện Kiều -
3.2 Nữ trung úy - Đoàn Thị Điểm
(Trích)
Bởi vì màn hình có đầy đủ các hương vị,
Bởi vì ngồi trên sàn nhà đầy nhiệt.
Nên thích mèo và gà hơn,
Xóa bỏ hình ảnh con phượng hoàng tựa lồng chim xanh.
4. Thành ngữ và tục ngữ liên quan tới "mèo và gà"
“Gà trống nuôi con” là một thành ngữ tương đối phổ quát, được dùng với ý nghĩa mỉa mai những người tự ý có những hành động và quan hệ bất lương. Trong kho tàng thành ngữ Tục ngữ việt namngoài câu thành ngữ này vẫn còn rất nhiều câu tục ngữ châm biếm châm biếm Những người khác có điểm tương đồng với câu "mèo và gà" chẳng hạn như:
1. “Ông ăn chả, bà ăn chả”
2. “Có vợ thì mặc vợ.
Lâu lâu vào ngồi với em "
3. "Mèo hoang cũng là chó hoang"
Kẻ trộm gặp phụ nữ đẻ ra môn ”.
4. “Vợ chồng ma nhà người nào?
Mỗi lúc anh ăn chả, cô ăn chả giò
Đói cơm khát nước
Cơm no áo ấm nhưng thèm thế thôi ”.
5. “Những người đàn ông năm, bảy trái tim
Bỏ vợ, bỏ người "
6. “Lông nheo của bạn nhỏ như sợi chỉ
Tình ko yêu, ngoại tình đã giao "
7. “Vợ anh xấu tính và hay ghen tuông
Đừng quanh quẩn chơi đèn đôi trái tim "
8. “Tôi sẽ quay lại vì vợ tôi muốn tôi
Vợ như nước tràn ruộng, khó ngăn cản ”.
Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường được dùng với mục tiêu phê phán những mối quan hệ bất lương mờ ám giữa những kẻ trộm cướp bất trung. Tuy nhiên, lúc đã mắc nợ thì chúng ta phải thương yêu, chiều chồng, giữ gìn mối quan hệ gia đình nếu ko thì chắc sẽ gần nhà.
(Nguồn: Internet - Sưu tầm)
[rule_{ruleNumber}]
[box type=”note” align=”” class=”” mèo và gà” lại có ý nghĩa như vậy?
- “Bò với gà” là gì?
- Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các ngôn ngữ khác
- Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.
- Truyện Kiều – Nguyễn Du
- Đoàn Thị Điểm – Đoàn Thị Điểm
- Tục ngữ liên quan đến “mèo mả gà đồng”
“Mèo và gà ngoài đồng” là câu Thành ngữ phê phán những kẻ đê tiện, không đứng đắn. Hơn nữa, thường cụm từ “gà trống nuôi con” được dùng để chỉ những mối quan hệ mập mờ, bí mật.
1. “Mèo và gà trên cánh đồng” là gì?
“Mèo mả gà đồng” là câu thành ngữ dùng những hình ảnh rất gần gũi trong văn học dân gian để diễn đạt ý nghĩa. Thông thường “Mèo và gà” ám chỉ những mối quan hệ lãng mạn không đứng đắn. Diễn giải từng hình ảnh sẽ thấy được ý nghĩa từ các góc độ khác nhau.
- Grave Cat: Nghĩa là mèo hoang không có nơi ở nên thường phải đi lang thang để tìm thức ăn, đặc biệt là ở các khu nghĩa địa. Do đó, mệnh đề này sử dụng ý nghĩa từ bản chất của “mèo” để ám chỉ sự tùy tiện, ăn uống không theo quy luật.
- Gà đồng: Gà đồng là loại gà thường sống đơn lẻ, rất khác với tập tính bầy đàn của gà thả vườn. Do đó, mệnh đề này được dùng để chỉ tính chất bất thường và không thể chấp nhận được.
“Mèo mả gà đồng” dùng để chỉ những người không có nhà, không có nơi ở cố định, thường sống lang thang, cơ nhỡ, không gia đình, không gia đình. đạo đức. Tuy nhiên, trên thực tế, thành ngữ “mèo mả gà đồng” thường được dùng để nói về những hành động phi đạo đức. giáo điềutự ý chùn bước trong những mối quan hệ thầm kín.
2. Thành ngữ “Mèo và gà ngoài đồng” trong các ngôn ngữ khác
“Gà trống nuôi con” là câu thành ngữ mang nhiều ý nghĩa tượng trưng, ứng dụng được trong nhiều tình huống giao tiếp. Vậy trong các ngôn ngữ khác, có cách diễn đạt ý trên bằng các ngôn ngữ khác như tiếng Anh, tiếng Trung hay không?
Trong các ngôn ngữ khác nhau, thành ngữ “mèo mả gà đồng” cũng có những cách diễn đạt riêng với ý nghĩa không thay đổi quá nhiều.
- Anh: Street cat
- “Mèo và gà trống” trong tiếng Trung: – Tōu jī mō gǒu
- “Mèo với gà” trong tiếng Hàn: 야생 닭 고양이 거리 – yasaeng dalg goyang-i geoli.
- “Mèo và gà” trong tiếng Nhật: 野生 の 鶏 の 猫 ス ト リ ー ト – Yasei no niwatori no neko sutorīto.
Xem thêm:
Giải thích câu thành ngữ ‘Nuôi ong tay áo’ dùng để chỉ điều gì?
Thành ngữ ‘cross the drawbridge’ và ý nghĩa ẩn của nó
Tổng hợp những câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ về sự bội bạc
3. Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” trong thơ.
Trong văn học dân gian, câu thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường có ý nghĩa rất rõ ràng chỉ sự trớ trêu của những mối quan hệ không rõ ràng. Vì vậy, thành ngữ này còn được dùng trong các đoạn thơ trong các tác phẩm nổi tiếng.
3.1 Truyện Kiều – Nguyễn Du
Đứa trẻ này không nhân từ,
Nếu phường không trốn chúa, quân trà trộn chồng.
Màn biểu diễn của mèo và gà trên cánh đồng,
Không có kết thúc cho màn trình diễn khó xử.
Bán tôi để bán cánh cửa của tôi,
Nó vẫn còn khủng khiếp khi ở mức cao này.
– Báo giá Truyện Kiều –
3.2 Nữ trung úy – Đoàn Thị Điểm
(Trích)
Bởi vì màn hình có đầy đủ các hương vị,
Bởi vì ngồi trên sàn nhà đầy nhiệt.
Nên thích mèo và gà hơn,
Xóa bỏ hình ảnh con phượng hoàng tựa lồng chim xanh.
4. Thành ngữ và tục ngữ liên quan đến “mèo và gà”
“Gà trống nuôi con” là một thành ngữ tương đối phổ biến, được dùng với ý nghĩa mỉa mai những người tự ý có những hành động và quan hệ bất chính. Trong kho tàng thành ngữ Tục ngữ việt namngoài câu thành ngữ này vẫn còn rất nhiều câu tục ngữ châm biếm châm biếm Những người khác có điểm tương đồng với câu “mèo và gà” chẳng hạn như:
1. “Ông ăn chả, bà ăn chả”
2. “Có vợ thì mặc vợ.
Lâu lâu vào ngồi với em “
3. “Mèo hoang cũng là chó hoang”
Kẻ trộm gặp đàn bà đẻ ra môn ”.
4. “Vợ chồng ma nhà ai?
Mỗi khi anh ăn chả, cô ăn chả giò
Đói cơm khát nước
Cơm no áo ấm mà thèm thế thôi ”.
5. “Những người đàn ông năm, bảy trái tim
Bỏ vợ, bỏ người “
6. “Lông mi của bạn nhỏ như sợi chỉ
Tình không yêu, ngoại tình đã giao “
7. “Vợ anh xấu tính và hay ghen
Đừng quanh quẩn chơi đèn đôi trái tim “
8. “Tôi sẽ quay lại vì vợ tôi muốn tôi
Vợ như nước tràn ruộng, khó ngăn cản ”.
Thành ngữ “Mèo mả gà đồng” thường được dùng với mục đích phê phán những mối quan hệ bất chính mờ ám giữa những kẻ trộm cướp bất trung. Tuy nhiên, khi đã mắc nợ thì chúng ta phải thương yêu, chiều chồng, giữ gìn mối quan hệ gia đình nếu không thì chắc sẽ gần nhà.
(Nguồn: Internet – Sưu tầm)
[/box]
#Giải #thích #nghĩa #thành #ngữ #Mèo #mả #gà #đồng #nói #lên #điều #gì
[/toggle]
Bạn thấy bài viết Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì? có khắc phục đươc vấn đề bạn tìm hiểu ko?, nếu ko hãy comment góp ý thêm về Giảng giải ý nghĩa thành ngữ “Mèo mả gà đồng” nói lên điều gì? bên dưới để thpttranhungdao.edu.vn có thể thay đổi & cải thiện nội dung tốt hơn cho độc giả nhé! Cám ơn bạn đã ghé thăm Website Trường THPT Trần Hưng Đạo
Phân mục: Blog
#Giải #thích #nghĩa #thành #ngữ #Mèo #mả #gà #đồng #nói #lên #điều #gì
Trả lời