Nhà văn Nga Anton Tsekhov.
Không ai biết trong đời một nhà văn đã yêu bao nhiêu người. Nhưng ta biết rằng nhà văn đã đau đáu thay cho những người ở chiến trường. Đối với nhà văn Nga Anton Tsekhov, câu nói này càng đúng. Ông từng nổi tiếng thế giới với những truyện ngắn và vở kịch về tình yêu. Tuy nhiên, cho đến phút cuối cùng của cuộc đời, Tsekhov vẫn chưa viết xong tác phẩm tâm đắc nhất của mình: mối tình với nữ nghệ sĩ sân khấu Olga Knipper.
Lần đầu tiên Tsekhov nhìn thấy người vợ tương lai của mình là vào năm 1898. Khi đó, ông đi xem vở kịch Sa hoàng Fiodor Ioannovich trên sân khấu Nhà hát Nghệ thuật Hàn lâm Mátxcơva (MKHAT) mà hai tên tuổi nổi tiếng Stanislavsky và Nemirovich – Danchenko vừa dàn dựng.
Ấn tượng để lại trong lòng người viết cảm xúc về vở kịch như sau: “Tôi khá xúc động trước giọng điệu trí tuệ của vở kịch và gợi ý về một nghệ thuật chân chính phảng phất từ sân khấu, mặc dù các diễn viên tham gia không phải là những tài năng lớn. Chân thành, thanh cao, tốt bụng – thật thú vị, đến cổ họng cũng cảm thấy nghẹn ngào, nếu ở lại Mátxcơva, chắc tôi sẽ mê Irina mất. Irina, hoàng hậu của vua đoản mạch Fiodor, chính là vai diễn của nữ nghệ sĩ vừa tròn ba mươi Olga Knipper trên sân khấu MKHAT hôm ấy.
Tsekhov, khi đó 38 tuổi, vẫn có sức khỏe tốt mặc dù mắc bệnh lao. Bác sĩ của ông, Isaak Naymovich Altsshuller, kể lại rằng Tsekhov “vẫn khá vui vẻ, và mặc dù đi lại đôi chút nhưng vẻ ngoài của ông vẫn tương đối thanh thản. Chỉ có nếp nhăn xuất hiện ở khóe miệng và mắt, ánh mắt đôi khi mệt mỏi, và đặc biệt là hơi thở dốc mỗi khi phải bước lên một chút và những cơn ho kịch độc tiết lộ căn bệnh quái ác”.
Căn bệnh lao phổi không cho phép Tsekhov sống ở Matxcơva nên anh rời trang trại ở ngoại ô Malekhovo, xuống Yalta để tạo dựng “tổ ấm” mới cho mình với cái tên “”Nhà Trắng“. Xa mặt nhưng không cách lòng, trong nỗi nhớ thành phố Mátxcơva thân thuộc, Tsekhov bỗng thấy thích thú với hình ảnh người vợ đảm đang, ngoan ngoãn của Sa hoàng Fiodor trên sân khấu MKHAT và dần dần, từ chỗ yêu nhân vật Irina. anh ấy cũng bắt đầu yêu diễn viên đã tạo ra nhân vật…
Đổ thêm dầu vào lửa là việc Maria, em gái của Tsekhov, gửi cho anh một lá thư khuyên anh “hãy làm quen với Olga Knipper, vì cô ấy là một phụ nữ rất thú vị”. Số là, Maria cũng rất mê sân khấu, còn Olga Knipper lúc đó đang được thủ lĩnh MKHAT Danchenko “sủng ái”. Maria hy vọng rằng, nếu anh trai cô khiến “con gái” của Danchenko phải lòng, cô cũng sẽ có thể yêu cầu anh nói vài lời để thu hút sự chú ý và giao cho anh một vai trò quan trọng nào đó. Sau đó, Maria hối hận vì đã hành động như vậy…
Tsekhov đến với Olga Knipper lúc đầu chỉ để mua vui. Nhà văn viết cho bà luôn với giọng pha chút hóm hỉnh: “Xin chào, trang cuối cùng của cuộc đời tôi, nữ diễn viên vĩ đại của đất nước Nga!”. Olga Knipper được mời đến trang trại Melikhovo, và cô ở đó ba ngày với những kế hoạch xa vời…
Vào mùa hè năm 1899, cả hai đi du thuyền từ Novorosisk đến Yalta, rồi từ đó quay trở lại Moscow. Đột nhiên, ở đó, Tsekhov được nghệ sĩ Vishnievsky, đồng hương của ông, cũng làm việc tại MKHAT, kể rằng Olga đã mô tả nỗi thất vọng khi đi du lịch cùng ông. Tsekhov ngạc nhiên khi biết Olga đã than thở: “Ngồi đây chỉ có cô Knipper bất hạnh, một nghệ sĩ có cái đầu và trái tim rỗng tuếch, với quầng thâm dưới đôi mắt ranh mãnh.”
Anh không thể hiểu tại sao Olga lại nói với đồng nghiệp của mình về anh bằng cách nói, “Đừng nói với tôi về ông già chết tiệt đó.” Anh ấy có làm gì sai không?! Hóa ra, Olga Knipper định “đánh” anh nhưng anh lại thờ ơ, không tỏ tình với cô. Thế là để “kích thích” nhà văn, Olga Knipper đã làm như vô tình nói với người đồng hương rằng cô đang có một mối tình rất cuồng nhiệt với Danchenko (thói quen khơi gợi tình yêu rất nữ tính này ngày nay vẫn được nhiều người áp dụng!).
Tuy nhiên, mối tình đó từ lâu đã là một bí mật không ai biết, kể cả Tsekhov. Người viết vốn có quan hệ thân tình với gia đình Dancheko, biết rõ cả hai người nên không quá quan tâm đến “chuyện công khai” giữa Danchenko và Olga Knipper. Và bản thân anh lúc đó cũng chỉ có ý định quan hệ với cô theo kiểu “hoa lá cành”.
Đối với một nữ diễn viên tỉnh táo và biết tính toán như Olga Knipper, nếu được trở thành hôn thê của một nhà văn, nhà viết kịch vĩ đại như Tsekhov, đó sẽ là một công việc giải quyết được nhiều điều. Chính vì thế bà đã trút hết những trăn trở của mình cho nhà văn ốm yếu. Lúc đầu Tsekhov coi mọi thứ như một khung cảnh mới có thể giúp anh quên đi bệnh tật. Tuy nhiên, sức hút kỳ diệu của một nữ diễn viên bẩm sinh đã dần khiến nhà văn lớn trở nên gắn bó với cô hơn.
Sau chuyến lưu diễn Yalta của MKHAT với vở kịch Bác Vabnia và Hải âu, Olga Knipper trở về sống với Tsekhov trong tối đa một tuần. Và nàng đã làm được một điều “tuyệt vời” (!): từ chỗ chỉ coi mối quan hệ giữa hai người như một vở kịch, Tsekhov đã thực sự say đắm nàng, bỏ qua nhiều chuyện nghệ sĩ của nàng – Khi yêu nhau, chúng ta thường tìm đủ mọi cớ để ngụy biện. để bào chữa cho những điểm yếu trong ý chí của người yêu chúng ta.
Trở về Mátxcơva, cô nhận được những lá thư từ Tsekhov với lời tựa đầy yêu thương: “Olga thân mến của tôi! Niềm vui của tôi, xin chào! Mọi thứ cứ ngày càng thân mật hơn. Tuy nhiên, nếu Tsekhov vì nhiều lý do không muốn công khai mối quan hệ của họ bằng một đám cưới, thì Olga Knipper lại rất muốn lấy họ của anh ta.
Cô viết cho anh: “Em cứ nghĩ về anh, về bản thân mình và cả về tương lai nữa… Chúng ta không nói nhiều về tương lai, và mọi thứ thật không rõ ràng… Anh có cảm thấy như vậy không?”. Tsekhov không thấy điều đó vì bận sáng tác. Khi đó, ông đang mải mê viết tác phẩm sân khấu bất hủ của mình, kịch bản Three Sisters. Vai chính trong vở kịch này anh ấy muốn giao cho chính Olga Knipper…
Trong khi đó, cô luôn khiến anh khó chịu vì những cơn giận dữ đầy nữ tính của mình. Chị trách anh vô tâm, bỏ rơi chị… Những bức thư chị viết cho anh lúc đó đầy ân hận: “Anh biết không, ở Mátxcơva ai cũng ghen tị với em và đặt câu hỏi. Họ nghĩ bạn và tôi đã đính hôn trong nhà thờ. Họ đến chúc mừng gia đình tôi khiến ai nấy như chết lặng…”.
Sau đó, trong bức thư tiếp theo, Olga Knipper thông báo rằng cô ấy sẽ không xuống Yalta nữa “vì tôi không biết mình sẽ ở đó để làm gì”. Tsekhov có lẽ rất tức giận nên đáp lại: “Em yêu, em không muốn xuống, anh không ép em.” Anh viết vậy mà lòng thật lưu luyến cô: “Giữ gìn sức khỏe em nhé, đừng giận anh, đừng phản bội anh nhé!”.
Than ôi, một nhà văn thấu hiểu tâm hồn con người như thế mà khi yêu lại còn ngây thơ: một nữ nghệ sĩ như Olga sao có thể chung thủy với người yêu xa ?! Tuy nhiên, có lẽ ông cũng không quá coi trọng những lần Olga “làm chủ tinh thần”. Có lúc, trong thư anh còn đùa rằng: “Anh ít viết thư cho em chứng tỏ anh đã chán em rồi. Có rất nhiều người khác tán tỉnh anh. Không sao đâu, em giỏi lắm cô gái ạ!”
Trong cuộc gặp gỡ với nhà văn Ivan Bunin, Tsekhov cứ thắc mắc: “Thưa ông, liệu ông có thể cưới một nữ nghệ sĩ làm vợ không?”. Bunin biết đồng nghiệp của mình đang nói về ai nên đã khéo léo không trả lời…
Tình yêu thật là xấu xa, ngay cả một nhà thông thái như Tsekhov đôi khi cũng không biết phải đối mặt với gã nghệ sĩ xấu xí nhất đời mình như thế nào. Vào ngày 7 tháng 1 năm 1901, Tsekhov viết cho Olga Knipper: “…Tôi nhận được một lá thư nặc danh nói rằng bạn ở Piter có cảm tình với một người. Điều này, bản thân tôi đã nghi ngờ từ lâu… Tôi yêu em… Hãy nhớ rằng…”.
Olga trả lời: “Tôi yêu bạn và phản bội bạn ở mọi nơi,- đây là sự thật. Nhưng đó là lý do tại sao tôi là một con người và một người phụ nữ.” Tsekhov cay đắng trả lời: “Tôi thường xuyên phản bội bạn, như tôi đã viết, bởi vì tôi là một con người và một người phụ nữ. Không sao đâu, chỉ cần phản bội thôi… Tôi già rồi, tôi không thể không phản bội tôi, điều này tôi hiểu rất rõ…”.
Thật tệ hại, nhưng cuối cùng, Tsekhov vẫn không thể thoát khỏi cuộc hôn nhân mà có lẽ anh thực lòng không muốn. Phép thuật của Olga Knipper đã mê hoặc nhà văn ngày càng ốm yếu. Tuy nhiên, chỉ hai tháng sau đám cưới, anh buồn bã viết: “Bây giờ tôi đang sống một mình, giống như khi tôi nằm một mình trong nấm mồ”… Chị gái Maria của anh rất hối hận vì đã từng góp phần khiến Tsekhov quen Olga Knipper. Còn nhà văn Ivan Bunin nghe tin Tsekhov đã có gia đình đã thốt lên: “Vụ tự tử này còn tồi tệ hơn tất cả!”
Tình yêu, dù là của một nhà văn như Tsekhov, cũng không thể thay đổi được bản chất lãng mạn của một nữ nghệ sĩ như Olga Knipper. Hai người chung sống như vợ chồng: Tsekhov dưỡng bệnh ở Yalta, còn Olga ở lại Mátxcơva, và ngay cả khi sức khỏe của chồng trở nên nguy kịch, cô cũng không buồn từ bỏ công việc của mình.
Lý do thì nhiều, có thể cô ấy bận thật, nhưng cũng có thể cô ấy chưa được sự cho phép của Danchenko, ông chủ hay ghen (có những ông chủ nghệ thuật như vậy, không muốn cưới nghệ sĩ dưới quyền mà muốn ép buộc họ phải “bí mật” với tôi như một người vợ!)…
Chẳng trách sức khỏe của Tsekhov giảm sút nhanh chóng với một người vợ như Olga Knipper. Tuy nhiên, anh vẫn làm việc. Vào mùa hè năm 1903, Tsekhov bắt đầu viết Vườn anh đào theo yêu cầu khẩn cấp của MKHAT và cả của Olga Knipper. Lúc này anh ấy đã ốm nặng. Vậy mà vợ anh cứ giục: “Anh ơi, cả Mátxcơva đang chờ vở mới của anh, viết nhanh lên!”.
Vườn anh đào một lần nữa mang lại vinh quang cho MKHAT và cả Olga Knipper. Về phần Tsekhov, anh đã gần đất xa trời: anh đã rũ sạch tâm hồn và thể xác khỏi những tham vọng và tội lỗi của vợ mình. Tháng 4 năm 1904, theo lời khuyên của bác sĩ gia đình, Olga Knipper phải đưa chồng sang Đức để dưỡng sức. Nhưng tất cả đã quá muộn…
Vào ngày 15 tháng 7 năm 1904, lúc gần một giờ đêm, Tsekhov chợt mở mắt và yêu cầu gọi bác sĩ. Bác sĩ người Đức bước vào. “Tôi sắp chết,” nhà văn nói bằng tiếng Đức. Bác sĩ ngay lập tức tiêm cho anh ta một liều thuốc an thần và gọi sâm panh. Nhà văn Nga cầm ly rượu đầy, mệt mỏi cười: “Lâu lắm rồi tôi không uống sâm panh”.
Anh uống cạn ly trong một hơi, rồi nằm nghiêng bên trái và ngủ thiếp đi… Lúc đó là ba giờ sáng… Không ai nhớ có một giọt nước mắt nào lăn dài trên má Olga Knipper hay không…
[toggle title=”xem thêm thông tin chi tiết về Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh” state=”close”]
Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh
Hình Ảnh về: Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh
Video về: Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh
Wiki về Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh
Nhà văn Nga Anton Tsekhov. Không ai biết trong đời một nhà văn đã yêu bao nhiêu người. Nhưng ta biết rằng nhà văn đã đau đáu thay cho những người ở chiến trường. Đối với nhà văn Nga Anton Tsekhov, câu nói này càng đúng. Ông từng nổi tiếng thế giới với những truyện ngắn và vở kịch về tình yêu. Tuy nhiên, cho đến phút cuối cùng của cuộc đời, Tsekhov vẫn chưa viết xong tác phẩm tâm đắc nhất của mình: mối tình với nữ nghệ sĩ sân khấu Olga Knipper. Lần đầu tiên Tsekhov nhìn thấy người vợ tương lai của mình là vào năm 1898. Khi đó, ông đi xem vở kịch Sa hoàng Fiodor Ioannovich trên sân khấu Nhà hát Nghệ thuật Hàn lâm Mátxcơva (MKHAT) mà hai tên tuổi nổi tiếng Stanislavsky và Nemirovich – Danchenko vừa dàn dựng. Ấn tượng để lại trong lòng người viết cảm xúc về vở kịch như sau: “Tôi khá xúc động trước giọng điệu trí tuệ của vở kịch và gợi ý về một nghệ thuật chân chính phảng phất từ sân khấu, mặc dù các diễn viên tham gia không phải là những tài năng lớn. Chân thành, thanh cao, tốt bụng - thật thú vị, đến cổ họng cũng cảm thấy nghẹn ngào, nếu ở lại Mátxcơva, chắc tôi sẽ mê Irina mất. Irina, hoàng hậu của vua đoản mạch Fiodor, chính là vai diễn của nữ nghệ sĩ vừa tròn ba mươi Olga Knipper trên sân khấu MKHAT hôm ấy. Tsekhov, khi đó 38 tuổi, vẫn có sức khỏe tốt mặc dù mắc bệnh lao. Bác sĩ của ông, Isaak Naymovich Altsshuller, kể lại rằng Tsekhov "vẫn khá vui vẻ, và mặc dù đi lại đôi chút nhưng vẻ ngoài của ông vẫn tương đối thanh thản. Chỉ có nếp nhăn xuất hiện ở khóe miệng và mắt, ánh mắt đôi khi mệt mỏi, và đặc biệt là hơi thở dốc mỗi khi phải bước lên một chút và những cơn ho kịch độc tiết lộ căn bệnh quái ác”. Căn bệnh lao phổi không cho phép Tsekhov sống ở Matxcơva nên anh rời trang trại ở ngoại ô Malekhovo, xuống Yalta để tạo dựng "tổ ấm" mới cho mình với cái tên ""Nhà Trắng". Xa mặt nhưng không cách lòng, trong nỗi nhớ thành phố Mátxcơva thân thuộc, Tsekhov bỗng thấy thích thú với hình ảnh người vợ đảm đang, ngoan ngoãn của Sa hoàng Fiodor trên sân khấu MKHAT và dần dần, từ chỗ yêu nhân vật Irina. anh ấy cũng bắt đầu yêu diễn viên đã tạo ra nhân vật… Đổ thêm dầu vào lửa là việc Maria, em gái của Tsekhov, gửi cho anh một lá thư khuyên anh "hãy làm quen với Olga Knipper, vì cô ấy là một phụ nữ rất thú vị". Số là, Maria cũng rất mê sân khấu, còn Olga Knipper lúc đó đang được thủ lĩnh MKHAT Danchenko “sủng ái”. Maria hy vọng rằng, nếu anh trai cô khiến "con gái" của Danchenko phải lòng, cô cũng sẽ có thể yêu cầu anh nói vài lời để thu hút sự chú ý và giao cho anh một vai trò quan trọng nào đó. Sau đó, Maria hối hận vì đã hành động như vậy… Tsekhov đến với Olga Knipper lúc đầu chỉ để mua vui. Nhà văn viết cho bà luôn với giọng pha chút hóm hỉnh: “Xin chào, trang cuối cùng của cuộc đời tôi, nữ diễn viên vĩ đại của đất nước Nga!”. Olga Knipper được mời đến trang trại Melikhovo, và cô ở đó ba ngày với những kế hoạch xa vời… Vào mùa hè năm 1899, cả hai đi du thuyền từ Novorosisk đến Yalta, rồi từ đó quay trở lại Moscow. Đột nhiên, ở đó, Tsekhov được nghệ sĩ Vishnievsky, đồng hương của ông, cũng làm việc tại MKHAT, kể rằng Olga đã mô tả nỗi thất vọng khi đi du lịch cùng ông. Tsekhov ngạc nhiên khi biết Olga đã than thở: "Ngồi đây chỉ có cô Knipper bất hạnh, một nghệ sĩ có cái đầu và trái tim rỗng tuếch, với quầng thâm dưới đôi mắt ranh mãnh." Anh không thể hiểu tại sao Olga lại nói với đồng nghiệp của mình về anh bằng cách nói, "Đừng nói với tôi về ông già chết tiệt đó." Anh ấy có làm gì sai không?! Hóa ra, Olga Knipper định "đánh" anh nhưng anh lại thờ ơ, không tỏ tình với cô. Thế là để “kích thích” nhà văn, Olga Knipper đã làm như vô tình nói với người đồng hương rằng cô đang có một mối tình rất cuồng nhiệt với Danchenko (thói quen khơi gợi tình yêu rất nữ tính này ngày nay vẫn được nhiều người áp dụng!). Tuy nhiên, mối tình đó từ lâu đã là một bí mật không ai biết, kể cả Tsekhov. Người viết vốn có quan hệ thân tình với gia đình Dancheko, biết rõ cả hai người nên không quá quan tâm đến “chuyện công khai” giữa Danchenko và Olga Knipper. Và bản thân anh lúc đó cũng chỉ có ý định quan hệ với cô theo kiểu “hoa lá cành”. Đối với một nữ diễn viên tỉnh táo và biết tính toán như Olga Knipper, nếu được trở thành hôn thê của một nhà văn, nhà viết kịch vĩ đại như Tsekhov, đó sẽ là một công việc giải quyết được nhiều điều. Chính vì thế bà đã trút hết những trăn trở của mình cho nhà văn ốm yếu. Lúc đầu Tsekhov coi mọi thứ như một khung cảnh mới có thể giúp anh quên đi bệnh tật. Tuy nhiên, sức hút kỳ diệu của một nữ diễn viên bẩm sinh đã dần khiến nhà văn lớn trở nên gắn bó với cô hơn. Sau chuyến lưu diễn Yalta của MKHAT với vở kịch Bác Vabnia và Hải âu, Olga Knipper trở về sống với Tsekhov trong tối đa một tuần. Và nàng đã làm được một điều “tuyệt vời” (!): từ chỗ chỉ coi mối quan hệ giữa hai người như một vở kịch, Tsekhov đã thực sự say đắm nàng, bỏ qua nhiều chuyện nghệ sĩ của nàng - Khi yêu nhau, chúng ta thường tìm đủ mọi cớ để ngụy biện. để bào chữa cho những điểm yếu trong ý chí của người yêu chúng ta. Trở về Mátxcơva, cô nhận được những lá thư từ Tsekhov với lời tựa đầy yêu thương: “Olga thân mến của tôi! Niềm vui của tôi, xin chào! Mọi thứ cứ ngày càng thân mật hơn. Tuy nhiên, nếu Tsekhov vì nhiều lý do không muốn công khai mối quan hệ của họ bằng một đám cưới, thì Olga Knipper lại rất muốn lấy họ của anh ta. Cô viết cho anh: “Em cứ nghĩ về anh, về bản thân mình và cả về tương lai nữa… Chúng ta không nói nhiều về tương lai, và mọi thứ thật không rõ ràng… Anh có cảm thấy như vậy không?”. Tsekhov không thấy điều đó vì bận sáng tác. Khi đó, ông đang mải mê viết tác phẩm sân khấu bất hủ của mình, kịch bản Three Sisters. Vai chính trong vở kịch này anh ấy muốn giao cho chính Olga Knipper… Trong khi đó, cô luôn khiến anh khó chịu vì những cơn giận dữ đầy nữ tính của mình. Chị trách anh vô tâm, bỏ rơi chị… Những bức thư chị viết cho anh lúc đó đầy ân hận: “Anh biết không, ở Mátxcơva ai cũng ghen tị với em và đặt câu hỏi. Họ nghĩ bạn và tôi đã đính hôn trong nhà thờ. Họ đến chúc mừng gia đình tôi khiến ai nấy như chết lặng…”. Sau đó, trong bức thư tiếp theo, Olga Knipper thông báo rằng cô ấy sẽ không xuống Yalta nữa "vì tôi không biết mình sẽ ở đó để làm gì". Tsekhov có lẽ rất tức giận nên đáp lại: "Em yêu, em không muốn xuống, anh không ép em." Anh viết vậy mà lòng thật lưu luyến cô: “Giữ gìn sức khỏe em nhé, đừng giận anh, đừng phản bội anh nhé!”. Than ôi, một nhà văn thấu hiểu tâm hồn con người như thế mà khi yêu lại còn ngây thơ: một nữ nghệ sĩ như Olga sao có thể chung thủy với người yêu xa ?! Tuy nhiên, có lẽ ông cũng không quá coi trọng những lần Olga “làm chủ tinh thần”. Có lúc, trong thư anh còn đùa rằng: "Anh ít viết thư cho em chứng tỏ anh đã chán em rồi. Có rất nhiều người khác tán tỉnh anh. Không sao đâu, em giỏi lắm cô gái ạ!" Trong cuộc gặp gỡ với nhà văn Ivan Bunin, Tsekhov cứ thắc mắc: “Thưa ông, liệu ông có thể cưới một nữ nghệ sĩ làm vợ không?”. Bunin biết đồng nghiệp của mình đang nói về ai nên đã khéo léo không trả lời… Tình yêu thật là xấu xa, ngay cả một nhà thông thái như Tsekhov đôi khi cũng không biết phải đối mặt với gã nghệ sĩ xấu xí nhất đời mình như thế nào. Vào ngày 7 tháng 1 năm 1901, Tsekhov viết cho Olga Knipper: “…Tôi nhận được một lá thư nặc danh nói rằng bạn ở Piter có cảm tình với một người. Điều này, bản thân tôi đã nghi ngờ từ lâu… Tôi yêu em… Hãy nhớ rằng…”. Olga trả lời: “Tôi yêu bạn và phản bội bạn ở mọi nơi,- đây là sự thật. Nhưng đó là lý do tại sao tôi là một con người và một người phụ nữ." Tsekhov cay đắng trả lời: "Tôi thường xuyên phản bội bạn, như tôi đã viết, bởi vì tôi là một con người và một người phụ nữ. Không sao đâu, chỉ cần phản bội thôi... Tôi già rồi, tôi không thể không phản bội tôi, điều này tôi hiểu rất rõ…”. Thật tệ hại, nhưng cuối cùng, Tsekhov vẫn không thể thoát khỏi cuộc hôn nhân mà có lẽ anh thực lòng không muốn. Phép thuật của Olga Knipper đã mê hoặc nhà văn ngày càng ốm yếu. Tuy nhiên, chỉ hai tháng sau đám cưới, anh buồn bã viết: “Bây giờ tôi đang sống một mình, giống như khi tôi nằm một mình trong nấm mồ”… Chị gái Maria của anh rất hối hận vì đã từng góp phần khiến Tsekhov quen Olga Knipper. Còn nhà văn Ivan Bunin nghe tin Tsekhov đã có gia đình đã thốt lên: "Vụ tự tử này còn tồi tệ hơn tất cả!" Tình yêu, dù là của một nhà văn như Tsekhov, cũng không thể thay đổi được bản chất lãng mạn của một nữ nghệ sĩ như Olga Knipper. Hai người chung sống như vợ chồng: Tsekhov dưỡng bệnh ở Yalta, còn Olga ở lại Mátxcơva, và ngay cả khi sức khỏe của chồng trở nên nguy kịch, cô cũng không buồn từ bỏ công việc của mình. Lý do thì nhiều, có thể cô ấy bận thật, nhưng cũng có thể cô ấy chưa được sự cho phép của Danchenko, ông chủ hay ghen (có những ông chủ nghệ thuật như vậy, không muốn cưới nghệ sĩ dưới quyền mà muốn ép buộc họ phải "bí mật" với tôi như một người vợ!)… Chẳng trách sức khỏe của Tsekhov giảm sút nhanh chóng với một người vợ như Olga Knipper. Tuy nhiên, anh vẫn làm việc. Vào mùa hè năm 1903, Tsekhov bắt đầu viết Vườn anh đào theo yêu cầu khẩn cấp của MKHAT và cả của Olga Knipper. Lúc này anh ấy đã ốm nặng. Vậy mà vợ anh cứ giục: “Anh ơi, cả Mátxcơva đang chờ vở mới của anh, viết nhanh lên!”. Vườn anh đào một lần nữa mang lại vinh quang cho MKHAT và cả Olga Knipper. Về phần Tsekhov, anh đã gần đất xa trời: anh đã rũ sạch tâm hồn và thể xác khỏi những tham vọng và tội lỗi của vợ mình. Tháng 4 năm 1904, theo lời khuyên của bác sĩ gia đình, Olga Knipper phải đưa chồng sang Đức để dưỡng sức. Nhưng tất cả đã quá muộn... Vào ngày 15 tháng 7 năm 1904, lúc gần một giờ đêm, Tsekhov chợt mở mắt và yêu cầu gọi bác sĩ. Bác sĩ người Đức bước vào. “Tôi sắp chết,” nhà văn nói bằng tiếng Đức. Bác sĩ ngay lập tức tiêm cho anh ta một liều thuốc an thần và gọi sâm panh. Nhà văn Nga cầm ly rượu đầy, mệt mỏi cười: “Lâu lắm rồi tôi không uống sâm panh”. Anh uống cạn ly trong một hơi, rồi nằm nghiêng bên trái và ngủ thiếp đi… Lúc đó là ba giờ sáng… Không ai nhớ có một giọt nước mắt nào lăn dài trên má Olga Knipper hay không… Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh -
[rule_{ruleNumber}]
[box type=”note” align=”” class=”” 696″ class=”entry-thumb td-modal-image” src=”https://vansudia.net/wp-content/uploads/2023/05/Nha-van-Nga-Anton-Tsekhov-min-696×429.jpg” sizes=”(max-width: 696px) 100vw, 696px” alt=”Nhà văn Nga Anton Tsekhov: Mối tình không toại nguyện – Tác giả: Huyền Anh” title=”Nhà văn Nga Anton Tsekhov: Mối tình không toại nguyện – Tác giả: Huyền Anh”> Nhà văn Nga Anton Tsekhov.
Không ai biết trong đời một nhà văn đã yêu bao nhiêu người. Nhưng ta biết rằng nhà văn đã đau đáu thay cho những người ở chiến trường. Đối với nhà văn Nga Anton Tsekhov, câu nói này càng đúng. Ông từng nổi tiếng thế giới với những truyện ngắn và vở kịch về tình yêu. Tuy nhiên, cho đến phút cuối cùng của cuộc đời, Tsekhov vẫn chưa viết xong tác phẩm tâm đắc nhất của mình: mối tình với nữ nghệ sĩ sân khấu Olga Knipper.
Lần đầu tiên Tsekhov nhìn thấy người vợ tương lai của mình là vào năm 1898. Khi đó, ông đi xem vở kịch Sa hoàng Fiodor Ioannovich trên sân khấu Nhà hát Nghệ thuật Hàn lâm Mátxcơva (MKHAT) mà hai tên tuổi nổi tiếng Stanislavsky và Nemirovich – Danchenko vừa dàn dựng.
Ấn tượng để lại trong lòng người viết cảm xúc về vở kịch như sau: “Tôi khá xúc động trước giọng điệu trí tuệ của vở kịch và gợi ý về một nghệ thuật chân chính phảng phất từ sân khấu, mặc dù các diễn viên tham gia không phải là những tài năng lớn. Chân thành, thanh cao, tốt bụng – thật thú vị, đến cổ họng cũng cảm thấy nghẹn ngào, nếu ở lại Mátxcơva, chắc tôi sẽ mê Irina mất. Irina, hoàng hậu của vua đoản mạch Fiodor, chính là vai diễn của nữ nghệ sĩ vừa tròn ba mươi Olga Knipper trên sân khấu MKHAT hôm ấy.
Tsekhov, khi đó 38 tuổi, vẫn có sức khỏe tốt mặc dù mắc bệnh lao. Bác sĩ của ông, Isaak Naymovich Altsshuller, kể lại rằng Tsekhov “vẫn khá vui vẻ, và mặc dù đi lại đôi chút nhưng vẻ ngoài của ông vẫn tương đối thanh thản. Chỉ có nếp nhăn xuất hiện ở khóe miệng và mắt, ánh mắt đôi khi mệt mỏi, và đặc biệt là hơi thở dốc mỗi khi phải bước lên một chút và những cơn ho kịch độc tiết lộ căn bệnh quái ác”.
Căn bệnh lao phổi không cho phép Tsekhov sống ở Matxcơva nên anh rời trang trại ở ngoại ô Malekhovo, xuống Yalta để tạo dựng “tổ ấm” mới cho mình với cái tên “”Nhà Trắng“. Xa mặt nhưng không cách lòng, trong nỗi nhớ thành phố Mátxcơva thân thuộc, Tsekhov bỗng thấy thích thú với hình ảnh người vợ đảm đang, ngoan ngoãn của Sa hoàng Fiodor trên sân khấu MKHAT và dần dần, từ chỗ yêu nhân vật Irina. anh ấy cũng bắt đầu yêu diễn viên đã tạo ra nhân vật…
Đổ thêm dầu vào lửa là việc Maria, em gái của Tsekhov, gửi cho anh một lá thư khuyên anh “hãy làm quen với Olga Knipper, vì cô ấy là một phụ nữ rất thú vị”. Số là, Maria cũng rất mê sân khấu, còn Olga Knipper lúc đó đang được thủ lĩnh MKHAT Danchenko “sủng ái”. Maria hy vọng rằng, nếu anh trai cô khiến “con gái” của Danchenko phải lòng, cô cũng sẽ có thể yêu cầu anh nói vài lời để thu hút sự chú ý và giao cho anh một vai trò quan trọng nào đó. Sau đó, Maria hối hận vì đã hành động như vậy…
Tsekhov đến với Olga Knipper lúc đầu chỉ để mua vui. Nhà văn viết cho bà luôn với giọng pha chút hóm hỉnh: “Xin chào, trang cuối cùng của cuộc đời tôi, nữ diễn viên vĩ đại của đất nước Nga!”. Olga Knipper được mời đến trang trại Melikhovo, và cô ở đó ba ngày với những kế hoạch xa vời…
Vào mùa hè năm 1899, cả hai đi du thuyền từ Novorosisk đến Yalta, rồi từ đó quay trở lại Moscow. Đột nhiên, ở đó, Tsekhov được nghệ sĩ Vishnievsky, đồng hương của ông, cũng làm việc tại MKHAT, kể rằng Olga đã mô tả nỗi thất vọng khi đi du lịch cùng ông. Tsekhov ngạc nhiên khi biết Olga đã than thở: “Ngồi đây chỉ có cô Knipper bất hạnh, một nghệ sĩ có cái đầu và trái tim rỗng tuếch, với quầng thâm dưới đôi mắt ranh mãnh.”
Anh không thể hiểu tại sao Olga lại nói với đồng nghiệp của mình về anh bằng cách nói, “Đừng nói với tôi về ông già chết tiệt đó.” Anh ấy có làm gì sai không?! Hóa ra, Olga Knipper định “đánh” anh nhưng anh lại thờ ơ, không tỏ tình với cô. Thế là để “kích thích” nhà văn, Olga Knipper đã làm như vô tình nói với người đồng hương rằng cô đang có một mối tình rất cuồng nhiệt với Danchenko (thói quen khơi gợi tình yêu rất nữ tính này ngày nay vẫn được nhiều người áp dụng!).
Tuy nhiên, mối tình đó từ lâu đã là một bí mật không ai biết, kể cả Tsekhov. Người viết vốn có quan hệ thân tình với gia đình Dancheko, biết rõ cả hai người nên không quá quan tâm đến “chuyện công khai” giữa Danchenko và Olga Knipper. Và bản thân anh lúc đó cũng chỉ có ý định quan hệ với cô theo kiểu “hoa lá cành”.
Đối với một nữ diễn viên tỉnh táo và biết tính toán như Olga Knipper, nếu được trở thành hôn thê của một nhà văn, nhà viết kịch vĩ đại như Tsekhov, đó sẽ là một công việc giải quyết được nhiều điều. Chính vì thế bà đã trút hết những trăn trở của mình cho nhà văn ốm yếu. Lúc đầu Tsekhov coi mọi thứ như một khung cảnh mới có thể giúp anh quên đi bệnh tật. Tuy nhiên, sức hút kỳ diệu của một nữ diễn viên bẩm sinh đã dần khiến nhà văn lớn trở nên gắn bó với cô hơn.
Sau chuyến lưu diễn Yalta của MKHAT với vở kịch Bác Vabnia và Hải âu, Olga Knipper trở về sống với Tsekhov trong tối đa một tuần. Và nàng đã làm được một điều “tuyệt vời” (!): từ chỗ chỉ coi mối quan hệ giữa hai người như một vở kịch, Tsekhov đã thực sự say đắm nàng, bỏ qua nhiều chuyện nghệ sĩ của nàng – Khi yêu nhau, chúng ta thường tìm đủ mọi cớ để ngụy biện. để bào chữa cho những điểm yếu trong ý chí của người yêu chúng ta.
Trở về Mátxcơva, cô nhận được những lá thư từ Tsekhov với lời tựa đầy yêu thương: “Olga thân mến của tôi! Niềm vui của tôi, xin chào! Mọi thứ cứ ngày càng thân mật hơn. Tuy nhiên, nếu Tsekhov vì nhiều lý do không muốn công khai mối quan hệ của họ bằng một đám cưới, thì Olga Knipper lại rất muốn lấy họ của anh ta.
Cô viết cho anh: “Em cứ nghĩ về anh, về bản thân mình và cả về tương lai nữa… Chúng ta không nói nhiều về tương lai, và mọi thứ thật không rõ ràng… Anh có cảm thấy như vậy không?”. Tsekhov không thấy điều đó vì bận sáng tác. Khi đó, ông đang mải mê viết tác phẩm sân khấu bất hủ của mình, kịch bản Three Sisters. Vai chính trong vở kịch này anh ấy muốn giao cho chính Olga Knipper…
Trong khi đó, cô luôn khiến anh khó chịu vì những cơn giận dữ đầy nữ tính của mình. Chị trách anh vô tâm, bỏ rơi chị… Những bức thư chị viết cho anh lúc đó đầy ân hận: “Anh biết không, ở Mátxcơva ai cũng ghen tị với em và đặt câu hỏi. Họ nghĩ bạn và tôi đã đính hôn trong nhà thờ. Họ đến chúc mừng gia đình tôi khiến ai nấy như chết lặng…”.
Sau đó, trong bức thư tiếp theo, Olga Knipper thông báo rằng cô ấy sẽ không xuống Yalta nữa “vì tôi không biết mình sẽ ở đó để làm gì”. Tsekhov có lẽ rất tức giận nên đáp lại: “Em yêu, em không muốn xuống, anh không ép em.” Anh viết vậy mà lòng thật lưu luyến cô: “Giữ gìn sức khỏe em nhé, đừng giận anh, đừng phản bội anh nhé!”.
Than ôi, một nhà văn thấu hiểu tâm hồn con người như thế mà khi yêu lại còn ngây thơ: một nữ nghệ sĩ như Olga sao có thể chung thủy với người yêu xa ?! Tuy nhiên, có lẽ ông cũng không quá coi trọng những lần Olga “làm chủ tinh thần”. Có lúc, trong thư anh còn đùa rằng: “Anh ít viết thư cho em chứng tỏ anh đã chán em rồi. Có rất nhiều người khác tán tỉnh anh. Không sao đâu, em giỏi lắm cô gái ạ!”
Trong cuộc gặp gỡ với nhà văn Ivan Bunin, Tsekhov cứ thắc mắc: “Thưa ông, liệu ông có thể cưới một nữ nghệ sĩ làm vợ không?”. Bunin biết đồng nghiệp của mình đang nói về ai nên đã khéo léo không trả lời…
Tình yêu thật là xấu xa, ngay cả một nhà thông thái như Tsekhov đôi khi cũng không biết phải đối mặt với gã nghệ sĩ xấu xí nhất đời mình như thế nào. Vào ngày 7 tháng 1 năm 1901, Tsekhov viết cho Olga Knipper: “…Tôi nhận được một lá thư nặc danh nói rằng bạn ở Piter có cảm tình với một người. Điều này, bản thân tôi đã nghi ngờ từ lâu… Tôi yêu em… Hãy nhớ rằng…”.
Olga trả lời: “Tôi yêu bạn và phản bội bạn ở mọi nơi,- đây là sự thật. Nhưng đó là lý do tại sao tôi là một con người và một người phụ nữ.” Tsekhov cay đắng trả lời: “Tôi thường xuyên phản bội bạn, như tôi đã viết, bởi vì tôi là một con người và một người phụ nữ. Không sao đâu, chỉ cần phản bội thôi… Tôi già rồi, tôi không thể không phản bội tôi, điều này tôi hiểu rất rõ…”.
Thật tệ hại, nhưng cuối cùng, Tsekhov vẫn không thể thoát khỏi cuộc hôn nhân mà có lẽ anh thực lòng không muốn. Phép thuật của Olga Knipper đã mê hoặc nhà văn ngày càng ốm yếu. Tuy nhiên, chỉ hai tháng sau đám cưới, anh buồn bã viết: “Bây giờ tôi đang sống một mình, giống như khi tôi nằm một mình trong nấm mồ”… Chị gái Maria của anh rất hối hận vì đã từng góp phần khiến Tsekhov quen Olga Knipper. Còn nhà văn Ivan Bunin nghe tin Tsekhov đã có gia đình đã thốt lên: “Vụ tự tử này còn tồi tệ hơn tất cả!”
Tình yêu, dù là của một nhà văn như Tsekhov, cũng không thể thay đổi được bản chất lãng mạn của một nữ nghệ sĩ như Olga Knipper. Hai người chung sống như vợ chồng: Tsekhov dưỡng bệnh ở Yalta, còn Olga ở lại Mátxcơva, và ngay cả khi sức khỏe của chồng trở nên nguy kịch, cô cũng không buồn từ bỏ công việc của mình.
Lý do thì nhiều, có thể cô ấy bận thật, nhưng cũng có thể cô ấy chưa được sự cho phép của Danchenko, ông chủ hay ghen (có những ông chủ nghệ thuật như vậy, không muốn cưới nghệ sĩ dưới quyền mà muốn ép buộc họ phải “bí mật” với tôi như một người vợ!)…
Chẳng trách sức khỏe của Tsekhov giảm sút nhanh chóng với một người vợ như Olga Knipper. Tuy nhiên, anh vẫn làm việc. Vào mùa hè năm 1903, Tsekhov bắt đầu viết Vườn anh đào theo yêu cầu khẩn cấp của MKHAT và cả của Olga Knipper. Lúc này anh ấy đã ốm nặng. Vậy mà vợ anh cứ giục: “Anh ơi, cả Mátxcơva đang chờ vở mới của anh, viết nhanh lên!”.
Vườn anh đào một lần nữa mang lại vinh quang cho MKHAT và cả Olga Knipper. Về phần Tsekhov, anh đã gần đất xa trời: anh đã rũ sạch tâm hồn và thể xác khỏi những tham vọng và tội lỗi của vợ mình. Tháng 4 năm 1904, theo lời khuyên của bác sĩ gia đình, Olga Knipper phải đưa chồng sang Đức để dưỡng sức. Nhưng tất cả đã quá muộn…
Vào ngày 15 tháng 7 năm 1904, lúc gần một giờ đêm, Tsekhov chợt mở mắt và yêu cầu gọi bác sĩ. Bác sĩ người Đức bước vào. “Tôi sắp chết,” nhà văn nói bằng tiếng Đức. Bác sĩ ngay lập tức tiêm cho anh ta một liều thuốc an thần và gọi sâm panh. Nhà văn Nga cầm ly rượu đầy, mệt mỏi cười: “Lâu lắm rồi tôi không uống sâm panh”.
Anh uống cạn ly trong một hơi, rồi nằm nghiêng bên trái và ngủ thiếp đi… Lúc đó là ba giờ sáng… Không ai nhớ có một giọt nước mắt nào lăn dài trên má Olga Knipper hay không…
[/box]
#Văn #hào #Nga #Anton #Tsekhov #Niềm #yêu #không #thỏa #Tác #giả #Huyền #Anh
[/toggle]
Bạn thấy bài viết Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh có giải quyết đươc vấn đề bạn tìm hiểu không?, nếu không hãy comment góp ý thêm về Văn hào Nga Anton Tsekhov: Niềm yêu không thỏa – Tác giả: Huyền Anh bên dưới để thpttranhungdao.edu.vn có thể chỉnh sửa & cải thiện nội dung tốt hơn cho độc giả nhé! Cám ơn bạn đã ghé thăm Website Trường THPT Trần Hưng Đạo
Chuyên mục: Địa lý
#Văn #hào #Nga #Anton #Tsekhov #Niềm #yêu #không #thỏa #Tác #giả #Huyền #Anh
Trả lời